miércoles, 20 de marzo de 2013

FALLECE JOSÉ FELIX PONS LA VOZ DEL DEPORTE EN LA TELE,./ LETRA DE LA MARSELLESA, EL HIMNO DE FRANCIA,. LA MARSELLESA ,.

TÍTULO:  FALLECE JOSÉ FELIX PONS LA VOZ DEL DEPORTE EN LA TELE,.

Fallece José Félix Pons--foto-, la voz del deporte en televisión

Más allá de su perfección técnica, de su cultura y de su ironía, fue un referente para toda una de las mejores generaciones de periodistas de .

Medios.

Fallece José Félix Pons, la voz del deporte en televisión

Más allá de su perfección técnica, de su cultura y de su ironía, fue un referente para toda una de las mejores generaciones de periodistas que ha tenido este país.


Ha muerto José Félix Pons (L'Hospitalet, 1932) , un periodista de los de antes, casi de película como actor de doblaje que era. Dueño absoluto del ritmo correcto de narración, poseedor de un escandaloso dominio del lenguaje y una enciclopedia deportiva que asumía con la misma capacidad el relato del gol de Maradona en el Estadio Azteca ante Inglaterra que una regata Oxford-Cambridge. Y por encima de todo, un locutor mayúsculo que, de haber sido inglés, sería una figura venerada en la BBC al estilo de Bill McLaren.
Más allá de su perfección técnica, de su cultura y de su ironía, fue un referente para toda una de las mejores generaciones de periodistas que ha tenido este país. Miguel Ángel Valdivieso, Juan José Castillo y él fueron los maestros, entre otros, de gente del nivel de Martí Perarnau, Frederic Porta, Olga Viza, Sergio Gil, Mercedes Milá o Josep Maria Casanovas. Con todos ellos, construyó un templo para el deporte en la única tele de por entonces. Entró en TVE en 1959 y su etapa al frente del mítico Polideportivo fue un referente aún no superado en televisión. Apasionado del basket, murió sin que nadie supiera de qué equipo era. Con él, se va una época.

 TÍTULO: LETRA DE LA MARSELLESA, EL HIMNO DE FRANCIA,.

LA MARSELLESA

Marchemos, hijos de la patria,
Que ha llegado el día de la gloria
El sangriento estandarte de la tiranía
Está ya levantado contra nosotros (bis)
¿No oís bramar por las campiñas
A esos feroces soldados?
Pues vienen a degollar
A nuestros hijos y a nuestras esposas

¡A las armas, ciudadanos!
¡Formad vuestros batallones!
Marchemos, marchemos,
Que una sangre impura
Empape nuestros surcos.

¿Qué pretende esa horda de esclavos,
De traidores, de reyes conjurados?
¿Para quién son esas innobles trabas
y esas cadenas
Tiempo ha preparadas? (bis)
¡Para nosotros, franceses! Oh, qué ultraje! (bis)
¡Qué arrebato nos debe excitar!
Es a nosotros a quienes pretenden sumir
De nuevo en la antigua esclavitud
¡Y qué! Sufriremos que esas tropas extranjeras
Dicten la ley en nuestros hogares,
Y que esas falanges mercenarias
Venzan a nuestros valientes guerreros? (bis)
¡Gran Dios! Encadenadas nuestras manos,
Tendríamos que doblegar las frentes bajo el yugo!
Los dueños de nuestro destino
No serían más que unos viles déspotas.
¡Temblad! tiranos, y también vosotros, pérfidos,
Oprobio de todos los partidos!
¡Temblad! Vuestros parricidas proyectos
Van al fin a recibir su castigo. (bis)
Todos son soldados para combatiros.
Si perecen nuestros héroes.
Francia produce otros nuevos
Dispuestos a aniquilaros.
¡Franceses, como magnánimos guerreros
Sufrid o rechazad los golpes!
Perdonad estas pobres víctimas
Que contra su voluntad se arman contra nosotros.
Pero esos déspotas sanguinarios,
Pero esos cómplices de Bouillé,
Todos esos tigres que, sin piedad,
Desgarran el corazón de su madre ...
Nosotros entramos en el camino
Cuando ya no existan nuestros mayores;
Allí encontraremos sus cenizas
Y la huella de sus virtudes. (bis)
No estaremos tan celosos de seguirles
Como de participar de su tumba ;
¡Tendremos el sublime orgullo
De vengarles o de seguirles!
¡Amor sagrado de la patria,
Conduce y sostén nuestros brazos
vengadores!
¡Libertad, libertad querida,
Pelea con tus defensores (bis)
¡Que la victoria acuda bajo tus banderas
Al oír tus varoniles acentos!
¡Que tus enemigos moribundos
Vean tu triunfo y nuestra gloria!,.


No hay comentarios:

Publicar un comentario